29.4.09

Page blanche

Automne/ hiver 2009-2010
Entre ciel et terre, dans le brouillard d’un endroit déserté et enneigé, on peut déceler la pâleur et la fragilité de créatures délicates et éthérées issues d’un ailleurs paisible et onirique. De ce silence et cette quiétude est née la collection Automne/ Hiver 2010. Des nuances pâles d’ivoire sous-tendent une atmosphère hivernale tandis que l’ajout de camaïeux de corail et de touches de marron viennent réveiller et troubler la pureté des blancs colorés.

Des effets poudrés et givrés sont obtenus grâce à l’utilisation de laines bouillies laminées de dentelles arachnéennes. Des fils de mohair et des tissés de cachemire apportent un aspect fibreux et soyeux à la collection. La noblesse des matières naturelles confère à la collection Page Blanche une touche de luxe et de confort. De plus, des pièces de tricot ajouré et irrégulier viennent compléter la gamme. Une ligne d’accessoires est également offerte en complément.

***

Fall/ winter 2009-2010
Between the sky and the earth, in a foggy, deserted and snowy place, we can see the paleness and the fragility of delicate and ethereal creatures that come from a peaceful and oneiric heaven. This 2010 fall/ winter collection is the fruit of silence and peace of mind. Pale nuances of ivory create a wintry atmosphere and shades of coral and brown are made to complete the range of colours and disturb the purity of the different shades of off-white.

Powdered and frosted effects are obtained by using a combination of boiled wool and gossamer laces. Mohair treads and cashmere fabrics are bringing a fibrous and silky aspect to the collection. The rich and natural materials confer to the Page Blanche collection a touch of luxury and comfort. Irregular and random knits are as well offered to complete the line. Accessories are sold separately to create great outfits.

22.4.09

314A


Printemps/ été 2009-2010
Comme l’apparition de nouvelles maladies devient un fléau de plus en plus problématique, je trouvais intéressant d’exploiter ce phénomène dans le domaine vestimentaire. En faisant des recherches sur le sujet, j’ai découvert la collection appelée Rotterdam de Martin Margiela et c’est à partir d’une photographie d’éprouvettes de cultures de bactéries ayant servi à l’élaboration de sa collection que j’ai créé la mienne.


***


Spring/ summer 2009-2010
As the appearance of new diseases is becoming an increasingly problematic plague, I found interesting to exploit this phenomenon in the apparel field. As I was doing researches on the subject, I discovered a collection called Rotterdam made by Martin Margiela. It all started from a photograph of test-tubes of bacterial cultures that had been used for the development of his collection. Based on that, I created mine.

Notes...




Printemps/ été 2009-2010
Pour cette collection, je me suis inspirée du livre Le Parfum de Süskind. Un parfum est composé de trois notes : note de tête, de cœur et de fond. J’ai décomposé sa composition et ai analysé les trois essences individuellement. Je voulais faire ressortir les odeurs en les visualisant et les conceptualisant. J’ai donc travaillé à petite échelle avec les matières textiles pour sentir les textures et la sensibilité des tissus.

***

Spring/ summer 2009-2010
To create this collection, I took my inspiration from the book The Perfume by Süskind. A perfume is composed of three notes: the top note, middle note and base note. I have decomposed his composition and have analyzed the three essences individually. I wanted to put on paper the odours by visualizing and conceptualizing them. I have worked on a small scale with the fabrics to feel the textures and the sensibility of the materials.

La société de consommation


Printemps/ été 2009-2010
Nous vivons à une époque où la consommation de masse est assez importante. J’ai voulu analyser la définition de ce terme global à l’aide de textes de Gilles Lipovetsky qui traitent du sujet. Les vêtements sont ainsi un reflet de notre mode de vie accéléré, de notre aliénation capitaliste ainsi que de notre tendance à se créer des besoins.

***

Spring/ summer 2009-2010
We are living in an era where mass consumption is rather important. I wanted to analyse the definition of this specific term by using texts written by Gilles Lipovetsky. The clothes are an image of our accelerated lives, of our capitalist alienation as well as our tendency of creating needs.

Sarah Pacini



Automne/ hiver 2009-2010
Si j’étais la directrice artistique chez Sarah Pacini, voici un exemple de collection que je proposerais. Cette marque est reconnue pour son utilisation de matières luxueuses, de tricots fins ainsi que de tissus duveteux. On retrouve souvent d’une collection à l’autre des mélanges de genres provenant de divers continents. Je me suis donc inspirée d’un pays qui m’était inconnu et que je désirais connaître davantage : la Corée.

***

Fall/ winter 2009-2010
If I were the artistic director for Sarah Pacini I would propose a collection like this. This brand is well-known for his use of luxurious fabrics and of fine knits. From a collection to another, we can see a mix of different styles that are coming from different places in the world. I took a country that was unknown to me and from which I wanted to know more about: Korea.